Übersetzungsbüro in Regensburg

Deutsch – Slowakisch – Deutsch – Übersetzer / Übersetzungen

Deutsch – Slowakisch – Deutsch – Übersetzer / Übersetzungen

Slowakisch-Übersetzungen sind aufgrund der geographischen Nähe zu den deutschsprachigen Ländern sehr gefragt. Von Kongressunterlagen über Werbebroschüren bis hin Webseiten - die Liste an Texten, die wir sehr gerne für Sie aus dem Deutschen ins Slowakische oder aus dem Slowakischen ins Deutsche übersetzen ist lang.

ISO 17100 zertifizierte Übersetzungen Slowakisch

  • juristische und technische Fachübersetzungen Slowakisch – Deutsch – Slowakisch
  • juristische und technische Fachübersetzungen Slowakisch – Englisch – Slowakisch

Unser Übersetzungsbüro garantiert gleich bleibend hohe Qualität durch die  Einhaltung strenger Qualifikationskriterien bei der Auswahl unserer Übersetzer und die konsequente Einhaltung des Vier-Augen-Prinzips. Alle Übersetzungen werden von akademisch ausgebildeten Fachübersetzern angefertigt, die  ausschließlich in ihre Muttersprache übersetzen, ausgezeichnete  Kenntnisse der Ausgangs- und Zielsprache haben sowie mit der  Terminologie und den sprachlichen Gepflogenheiten des jeweiligen  Fachgebiets (Recht, Technik, Tourismus, Wirtschaft, Medizintechnik etc.) bestens vertraut sind. Jede von unseren Übersetzern angefertigte Übersetzung wird vor Lieferung an den Kunden durch kompetente Revisoren mit dem  Ausgangstext verglichen und  auf Vollständigkeit, grammatikalische  Korrektheit, stilistische Angemessenheit und terminologische Konsistenz überprüft.

Kosten Übersetzungen Slowakisch Deutsch Englisch

Die  Kosten für Slowakisch Übersetzungen richten sich nach der Zahl der  Wörter in der Ausgangssprache. Auf diese Weise sind unsere Preise immer Fixpreise. Bei größeren Projekten, wie z. B. die Übersetzung von   Websites oder von technischer Dokumentation, verwenden unsere   Übersetzerinnen und Übersetzer CAT-Tools, wie z.B. MemoQ und Across.  Der  Einsatz dieser hochtechnologische Übersetzungssoftware erlaubt  nicht  nur deutliche Preisvorteile, sondern auch die Anfertigung der Übersetzung direkt im bestehenden  Layout (Word, Excel, PowerPoint, InDesign, XML, PHP etc.). Bei InDesign-Dateien brauchen wir dazu die IDML-Datei.

Dolmetscher Slowakisch Deutsch Englisch

Wie  andere Dolmetschleistungen werden auch Dolmetschleistungen für die  slowakische Sprache nach Zeitaufwand berechnet. Je nach Dauer des  Einsatzs fällt ein Halbtagessatz (bis zu 4 Stunden) oder ein  Ganztagessatz (bis zu 8 Stunden) an. Jede weitere angefangene Stunde  wird mit einem entsprechenden Stundensatz verrechnet. Das Dolmetscherhonorar beinhaltet die eigentliche Dolmetschtätigkeit und die gründliche Vorbereitung des Dolmetschauftrags. Beim Simultandolmetschen (Konferenzdolmetschen) arbeiten die Dolmetscher immer in Zweier-Teams, um sich gegenseitig im halbstündigen Takt  abwechseln zu können. Zusätzliche Kosten wie z.B. Reisekosten und Kosten  für Unterkunft und Verpflegung können anfallen, wenn der Einsatzort  sich nicht am Berufswohnsitz des Dolmetschers befindet. Für  Dolmetscheinsätze am Abend, in der Nacht oder an Wochenenden und  Feiertagen fallen Sonderzuschläge an. Mehr Information zu den Kosten,die  beim Dolmetschen anfallen, finden Sie hier.