Übersetzungsbüro in Regensburg

Technische Fachübersetzungen - technische Übersetzer

Technische Fachübersetzungen - technische Übersetzer

Perfekt mehrsprachige Bedienungsanleitungen, Benutzerhandbücher, Gebrauchsanweisungen, technische Datenblätter, Maschinendokumentationen und Schulungsunterlagen sind ein Aushängeschild jeder Produktionsfirma. Professionelle, ISO 17100 zertifizierte technische Fachübersetzungen erhöhen die Glaubwürdigkeit des Unternehmens und verstärken die Kundenbindung.

Dank dem Einsatz modernster Translation-Memory-Technologien (CAT-Tools) können wir Ihre technische Dokumentation zu fairen Preisen und zeitsparend in die von Ihnen gewünschten Sprachen und unter Beibehaltung des ursprünglichen Layouts übersetzen. Auf Wunsch übernehmen wir auch gerne den Fremdsprachensatz in allen gängigen DTP-Formaten. 

CAT-Tools wie z.B. MemoQ und Across sind nicht zu verwechseln mit  den kostenlosen Übersetzungsprogrammen im Internet. Es handelt sich um hochwertige, speziell für die Übersetzungsbranche konzipierte Übersetzungssoftware, mit der professionelle Fachübersetzer zügiger, genauer und kostengünstiger arbeiten können. Die Durchlaufzeiten können um bis zu 50% reduziert und die Kosten um bis zu 70% gesenkt werden. Die Übersetzungen werden in einer Datenbank (Translation Memory) gespeichert, auf die bei Folgeaufträgen zurückgegriffen werden kann. Bestehende Übersetzungen können daher wiederverwendet werden. Dies erhöht nicht nur die Bearbeitungsgeschwindigkeit, sondern auch die Konsistenz der Übersetzungen (wiederkehrende Sätze werden immer gleich übersetzt). Die Integration von Terminologiedatenbanken sorgt darüber hinaus dafür, dass die hauseigene Terminologie konsequent und passend zum Corporate Wording des Kunden verwendet wird.

Die Auswahl unserer technischen Übersetzer erfolgt nach den strengen Kriterien der Norm für Übersetzungsdienstleistungen ISO 17100. Unsere akademisch geprüften technischen Übersetzer verfügen nicht nur über ausgezeichnete Kenntnisse der Ausgangs- und Zielsprache, sondern auch über fundierte technische Kenntnisse in Fachbereichen wie z.B. Anlagenbau, Fördertechnik, Holzverarbeitung, Logistik, Maschinenbau, Umwelttechnik, Verkehrstechnik etc. Die von unseren technischen Übersetzern erstellten Übersetzungen bestechen daher nicht nur durch sprachliche Gewandtheit, sondern auch durch die Verwendung des für das jeweilige Fachgebiet spezifischen Fachvokabulars. Falls gewünscht, erstellen wir gerne Ihre firmeneigene Terminologiedatenbank, auf die bei der Übersetzungsarbeit immer wieder zurückgegriffen werden kann.

Wir übersetzen Bedienungsanleitungen, Ersatzteillisten, Handbücher, Installationsanweisungen, Montageanleitungen, Produktbroschüren, Schulungsunterlagen, Serviceanleitungen, Stücklisten etc. in etwa dreißig Sprachen. Zu den wichtigsten Arbeitssprachen unserer Fachübersetzer gehören neben Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch und Niederländisch u.a. auch Chinesisch, Dänisch, Japanisch, Polnisch, Russisch, Schwedisch, Slowenisch und Tschechisch.