preise übersetzungen

Preise Übersetzungen – Übersetzungsbüro

Bei der Berechnung der Kosten für Übersetzungen setzt das Übersetzungsbüro Connect-Sprachenservice GmbH Regensburg auf Fairness und Transparenz. Dadurch, dass wir den Preis für Übersetzungen auf Grundlage der Zahl der Wörter in der Ausgangssprache berechnen, sind unsere Preise immer Fixpreise ohne Wenn und Aber. Bereits vor Arbeitsbeginn wissen Sie genau, was die Übersetzung kosten wird.

Bei Texten, die uns in einem Format übermittelt werden, das eine direkte Bearbeitung in der Datei zulässt (Word, Powerpoint, Excel etc.), lässt sich die Zahl der Wörter in der Ausgangssprache leicht ermitteln. In Microsoft Word z.B. finden Sie diese Informationen unter „Datei“ – „Eigenschaften“ – „Statistik“.

Bei Dateien, die uns per Fax, im GiF-Format oder im PDF-Format geschickt werden, ermitteln wir die Zahl der Wörter anhand einer besonderen Software. Bei schwerer Leserlichkeit bzw. bei Texten, die handgeschrieben sind, werden die Kosten anhand der Zeilenzahl (eine Zeile = 55 Anschläge, inkl. Leerzeichen) der Übersetzung (=Zielsprache) verrechnet.

Preise für Übersetzungen mit CAT-Tools

Bei größeren Übersetzungsprojekten, bei denen sich viele Textteile wiederholen und eine einheitliche Terminologie von großer Bedeutung ist, werden so genannte CAT-Tools eingesetzt. Diese hochqualitativen Computerprogramme unterteilen den zu übersetzenden Text in einzelne Segmente. Jedes Segment des Ausgangstextes bildet mit dem entsprechenden Segment des Zieltextes eine so genannte Übersetzungseinheit, die in einem „Translation Memory“ (Übersetzungsspeicher) abgelegt wird. Jedes Mal, wenn sich im Ausgangstext ein Segment wiederholt, kann dessen Übersetzung sofort aus dem Übersetzungsspeicher abgerufen werden. Der geringere Arbeits- und Zeitaufwand führt zu einem deutlichen Preisvorteil.

Beispiel
Sie haben die Anleitungen von fünf fast identischen Maschinen in InDesign vorbereitet und möchten diese nun aus dem Deutschen ins Englische übersetzen lassen. Die Anleitungen haben insgesamt 20 000 Wörter. Davon wiederholen sich
8 000 Wörter. Diese Wiederholungen werden zu einem stark reduzierten Preis übersetzt, die restlichen 12 000 Wörter zum Normalpreis. Bei eventuellen Folgeaufträgen kann auf die frühere Übersetzung zurückgegriffen werden, was in machen Fällen für bestimmte Textteile eine Preisreduktion von bis zu 70% möglich macht.