Professionelle Übersetzungen

Professionelle Übersetzungen – Lothar Matthäus‘ „Fränglisch“– Teil 2 Bisweilen wird angenommen, dass Übersetzungsleistungen keiner professionellen Tätigkeit gleichzusetzen sind. Wenn ich mein Auto reparieren lassen muss, weil es nicht mehr fährt, brauche ich einen Experten, weil nur der dazu in der mehr lesen…

| übersetzung-allgemein |

SEO-Übersetzungen von Websites

SEO-konforme Übersetzungen von Websites Am Freitag, den 26. September 2014, findet im Novomatic Forum (Friedrichstraße 7 – 1010 Wien) die zweite Edition der von der Hanse Österreich und des Business klub Jochen Ressel organisierten Veranstaltungsreihe „FERN | BLICK – international mehr lesen…

| übersetzung-allgemein |

Der Wortschatz eines Übersetzers

Wie groß ist der Wortschatz eines Übersetzers? Wie viele Wörter der Wortschatz einer Sprache beinhaltet und welche Kriterien erfüllt werden müssen, damit sie überhaupt in den Stichwortkatalog aufgenommen werden, ist eine umstrittene Frage. Ängstliche Stimmen verbreiteten, dass das deutsche Vokabular mehr lesen…

| übersetzung-allgemein |

Leben Übersetzer länger?

Leben Übersetzer und Dolmetscher länger? Die durchschnittliche Lebenserwartung eines Menschen in Österreich liegt bei ungefähr 80 Jahren und hat auch weiterhin eine steigende Tendenz. Dabei ist Sprache in Bezug auf die Lebensqualität ein stark ausschlaggebender Faktor, den sowohl Hirnforscher als mehr lesen…

| übersetzung-allgemein |

Falsche Freunde

Was sind „falsche Freunde“? Als „falsche Freunde“ bezeichnet man Wörter, die sich entweder aufgrund ihrer Schreibweise oder ihrer Aussprache ähneln, sich in ihrer Bedeutung aber grundlegend unterscheiden. Solche Verwechslungen können im privaten Bereich zu witzigen Situationen führen, im beruflichen Rahmen mehr lesen…

| übersetzung-allgemein |