uebersetzungen - uebersetzer

Projektmanagement / Arbeitsablauf

Unsere Projektmanager betreuen die Übersetzungsprojekte von der Anfrage über die Wahl der richtigen Übersetzer und Korrektoren bis hin zur Lieferung und Archivierung der fertigen Übersetzungen. Mit Hilfe modernster Software wird der gesamte Verlauf der Übersetzungsprojekte transparent und lückenlos dokumentiert.

Arbeitsablauf Fachübersetzungen

Um Ihnen ein Angebot machen zu können, benötigen wir die Texte. Sie können uns diese per Post, per Fax oder per E-Mail zukommen lassen. Bitte teilen Sie uns unbedingt mit, in welche Sprache(n) die Texte zu übersetzen sind, welche Terminvorstellung Sie haben und für welchen Zweck Sie die Übersetzung verwenden wollen. Sobald uns Ihre schriftliche Auftragsbestätigung vorliegt, führen wir den Auftrag termingerecht nach der Norm EN15038 durch. Wir beauftragen grundsätzlich nur muttersprachliche, erfahrene und gut ausgebildete Übersetzer und Korrektoren. Die Lieferung erfolgt in der Regel per Mail. Eine Lieferung durch Hochladen auf einen FTP-Server bzw. per Post ist natürlich auch möglich.

Computerunterstütztes Übersetzen

Grundvoraussetzung für die Übersetzung mit Hilfe geeigneter Software ist die Übermittlung der zu übersetzenden Texte in einem Format, das von unserer Übersetzungssoftware unterstützt wird, z.B. Word, Excel, HTML, InDesign, Power Point, PageMaker. Für mehr Informationen zu diesem Thema stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung.